《Por una cabeza》首段呈现慵懒以及幽默的口吻,进入到B段转小调,转而呈现激情的感觉,接着又转回大调。由小提琴和口琴作对位和声的表现。两个部分那种前后矛盾而又错落有致的风格充分的展现了探戈舞中两人配合的默契。进入B段后的激情将舞者与观众的情绪推到最高点。然后突然做减慢,回到首调收尾。整首音乐在帕尔曼精湛的演奏下委婉、激荡,尽现了探戈舞曲的精制。
您永远无法忘记在奥斯卡得奖影片《闻香识女人Scent Of A Woman》中那一幕精采而隽永的经典画面,当片中双眼失明的退休上校(艾尔帕西诺饰,最终阿尔帕西诺凭借这个角色获得了奥斯卡最佳男主角)于纽约一家高级餐馆的舞池中与女主角翩翩雅、交织旋转而忘情地大跳探戈;同样一首曲子、不同的时空、不同的场景,却也同时出现在电影《真实的谎言True Lies》结尾的一段,阿诺史瓦辛格夫妇俩激情又挑逗的探戈拥舞,优雅与激情、含蓄与张扬完美揉和;《史密斯夫妇Mr. & Mrs. Smith》中彼特和朱莉在波哥达第一次见面,两人的舞蹈象征着激情的释放,舞蹈中也充满挑逗和比拼,同时两人微醉,那一刻的曼妙只能通过神态和动作表达出来。另外《辛德勒的名单》中这支乐曲的精彩引用,也成为了影片不能抹煞的亮点!
作者: QLM 时间: 2008-2-22 11:38
帮你顶了。。作者: ClaudioShen 时间: 2008-2-22 18:54
不顶实在太对不起我了[wc]作者: QLM 时间: 2008-2-22 18:57
我喜欢1分17秒开始的那段 很熟悉 真实的谎言片子不错作者: ClaudioShen 时间: 2008-2-22 18:58
歌词
Por una cabeza de un noble potrillo
que justo en la raya afloja al llegar.
Y que al regresar parece decir,
no olvides hermano,
vos sabes no hay que jugar. wWw.qxWAR.com
Por una cabeza metejon de un dia
de aquella coqueta y risuena mujer
que al jurar sonriendo
el amor que esta mintiendo
quema en una hoguera todo mi querer. wwW.qxWAR.COm
Por una cabeza,
todas las locuras
su boca que besa
borra la tristeza
calma la amargura.
Por una cabeza
si ella me olvida
que importa perderme
mil veces la vida,
para que vivir.
Cuantos desenganos, por una cabeza
yo jure mil veces no vuelvo a insistir.
Pero si un mirar me hiere al pasar,
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Basta de carreras, se acabo la timba
un final renido yo no vuelvo a ver!
Pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,
yo me juego entero, que le voy a hacer!作者: QLM 时间: 2008-2-22 19:01
歌词。。。。。。什么语??作者: ClaudioShen 时间: 2008-2-22 19:01
[fla__sh=500,500]<h1><a href="http://www.tudou.com/programs/view/IWx2j11_bSs/" target="_blank">施瓦辛格 探戈(真实的谎言)</a></h1><object width="400" height="300"><param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/IWx2j11_bSs"></param>[/fla__sh]