只拆不装 发表于 2014-3-30 10:59 Parktool那套书我知道的,只是一直没找来学习过…按以往经验,台湾人翻译还是比较靠谱的——至少比天朝大陆的要负责人很多。去你那儿见识下下! |
只拆不装 发表于 2014-3-30 10:59 那我们一起玩儿! |
yangt1193 发表于 2014-3-29 21:37 是的,人才才是关键,这行确实比较缺有理论有实践的,国内我就见过翻译过来的书,一本是parktool的维修宝典,一本是山地车技巧第二版,都是模棱两可,跟原著有差距,且都是台湾翻的,原创的没见过,台湾单车学校原创有部分,一些有名的几个杂志也是靠搬运,抄袭为主,自己的东西非常少。自行车方面的知识我都是从美国叫人带书的,那边有专门的自行车手册,相当于机械手册之类,其他类型书也非常丰富,涉及自行车方方面面,引进这些在中国实在是一个巨大的市场,只是这行人才太少,没人去做这个事 |
本帖最后由 yangt1193 于 2014-3-29 21:55 编辑 只拆不装 发表于 2014-3-29 21:23 译著、专著、编著 是不一样的。哪一种都不容易,有关译著,可以见数十年前 钱钟书先生非常有意思的但少有人知的一篇散文,似乎叫做“论林纾的翻译”,实在精妙绝伦——其他有关译著的高论林林散散于各处,不赘。 专著么,太多误人子弟;译著,实在是汗颜,我能说一句,以讹传讹么?!——这也就是为什么我坚持能看原著就看原著的重要原因。比如附件图。 其实,最可怕的是教材,这才是误人子弟。自认算是比较了解,不多说了,伤人伤身伤肾伤神… 在我的专业,我还算是小有了解,从人民卫生出版社到人民体育出版社到高教出版社甚至到科学出版社,这些算是天朝顶级的出版社了…可以个人不负责任地说一句,若是认真去做,比不少砖家出的书要好。最典型的例子就是DXY的发展路子——至少DXY网友们相关医学书籍译著的水平那是相当之高。 对于出书或者多元化的发展,关键是看你如何以及能够聚集到什么样的人才。什么东西最值钱?那天跟有的同志聊过了。 |
小包包.jpg (362.65 KB, 下载次数: 11)
yangt1193 发表于 2014-3-29 08:01 出书可不是随便就能出的,需要太扎实的功底了,目前我看国内仅限在翻译名著上,自己出还难 |
瑜伽柱的应用很有效果,但需要系统培训。几年前我们曾经翻译过小日本还算是不错的书。人民体育出版社。 另,大大,骑行网难不成不可以出书么?多维立体化发展啊! |
是不是该试试 |
GMT+8, 2024-12-25 16:07 , Processed in 0.028406 second(s), 32 queries .
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc.